Discussion about this post

User's avatar
Kathleen McCroskey's avatar

Thank you, excellent!

" Until we reclaim the objective nouns necessary to describe our structural reality, we will remain trapped fighting the linguistic symptoms of a disease we are no longer allowed to name."

Or, perhaps, psychologically conditioned to not be able to name, via the relentless barrage of propaganda.

"When I use a word," Humpty Dumpty said, in rather a scornful tone, "it means just what I choose it to mean- neither more nor less."

"The question is," said Alice, "whether you can make words mean so many different things."

"The question is," said Humpty Dumpty, "which is to be master-that's all."

Alice was too much puzzled to say anything; so after a minute Humpty Dumpty began again. "They've a temper some of them- particularly verbs: they're the proudest- adjectives you can do anything with, but not verbs- however, I can manage the whole lot of them! Impenetrability! That's what I say!" (Through the Looking Glass, Chapter VI, Lewis Carroll)

Cos's avatar

Hello Steven,

I follow your work with great interest and my impression is that the core of your thesis is the definition and description of the problem that few can discern since everything is burried in sea of bullshit-propaganda.

Now if I try and apply this principle to what you are describing as linguistic propaganda related to a politics in a disfunctional society that is on the verge of total collapse, I run into trouble. Surely the underlying predominance of creating chaos in peripheral countries and thereafter forcing the young generation to move to Europe to be taken care by a decaying system seems to me like an example of extraction. However you are not defining the problem I describe. So I am a bit lost as to what is the extraction you are describing.

Many thanks for all the enlightening articles.

5 more comments...

No posts

Ready for more?